CNN互動英語 2018 年 9月號 No.216 [有聲版]: 【時事 ‧ 新知】世紀大救援—受困洞穴泰國少年搶救全記錄

· 希伯崙股份有限公司
5.0
1 review
Ebook
79
Pages

About this ebook

〔新聞:時事、新知〕
〔適合對象:準備出國、生活中需要大量使用英語、TOEIC ,TOEFL考試準備者〕

CNN互動英語是全國唯一CNN官方授權,最道地的英語教材,大專院校老師一致推薦。內容豐富含財經政治、文化旅遊、體育娛樂等,每月給提供最新的全球大事,和您一起開啟英語世界的大門!

►購買完整紙本書請上:https://goo.gl/nvvopn

社會
18 Days in Darkness
世紀大救援——受困洞穴泰國少年搶救全記錄
Trapped Thai Soccer Team Rescued from Cave
泰國野豬少年足球隊的12名少年和教練進入睡美人洞探險,不料被大雨困住,受困超過兩週後終於全數獲救。CNN回顧這場全球總動員的搜救行動。

政治
The Dictator’s Dilemma
金正恩的經濟難題
The Contrast between Rich Pyongyang and Poor, Rural North Korea
金正恩與多位國家元首會面並宣布棄核之後,許多人預測北韓會走向經濟開放之路,但人民物質上的富足會不會對長期封閉專制的政權帶來威脅,勢必是這位獨裁強人要面對的難題。

環境
The Last Straw for Plastic Waste
塑膠吸管將從地表消失?!
Biodegradable Straws May Cut Down on the World’s Plastic Use
全球展開減塑大作戰,英國、西雅圖、紐約、台灣等地都推出逐步限用塑膠吸管的法令,希望能夠提高廠商和民眾的環保意識,有效減少塑膠垃圾。

保健
Game Over, Video Game Addicts
世衛組織警告:電玩成癮是心理疾病
WHO Classifies Gaming Addiction as a Mental Health Disorder
世界衛生組織今年初宣布將把電玩失調症列為心理疾病,呼籲各國開始正視這個日益普遍的文明病,電玩勒戒所等機構也應運而生。

科技
Game of Drones
飛進未來 無人機應用創意無限
How Dubai Embraces Drone Technology
杜拜政府與民間齊心一力發展無人機科技,積極開發新的應用並推動相關立法,讓無人機從實驗室飛進日常生活。

社會
The Long Road to Equality
終於坐上駕駛座 沙國女權大躍進
Saudi Arabian Women Are Finally Allowed to Drive
沙烏地阿拉伯的女性過去受制於文化、宗教的束縛,無法享有開車的權利。在新任王儲穆罕默德.賓薩爾曼大刀闊斧的改革之下,總算有了進展。

商業
The Purr-Fect Business
貓商機正夯 貓奴經濟大崛起
Capitalizing on the Growing Global Popularity of Cats
「喵星人」魅力無法擋!2017年日本寵物貓的數量首度超過寵物狗,貓用商品品項、業績不斷成長,顯見越來越多人願意將心力、金錢投注在自家的毛小孩身上。

科技
Scoot Force
共享滑板車會成為下一個城市代步新寵嗎?
On-Demand Electric Scooters Are Taking Over Cities
共享電動滑板車新創公司Lime和Bird成立不到兩年,估值卻已分別推升至10億美元和20億美元。世界各大城市的街道近日也開始見到共享滑板車進駐,這有可能成為下一個城市代步主力工具嗎?

科學
Revealing the Past
鑑識科技大突破 DNA 驗出木乃伊性別
Gender of 4,000-Year-Old Mummy Determined Using FBI’s DNA Testing
用DNA鑑識工具化驗木乃伊,在過去聽來是天方夜譚。在美國聯調局主動協助之下,波士頓美術館館藏的千年木乃伊終於得以驗明正身。

趣味
The Diet Act
川普展開甩肉計畫 減重養生飲食大公開
President Trump’s New Healthy Meals
向來不忌口的川普總統在年初接受健康檢查受,發現身體質量指數已接近肥胖等級。近來他擬定了減重計畫,希望藉由飲食控制讓身體更健康。

CNN 全球瞭望
Dozens Missing in Japanese Floods
日本遭逢三十年來最嚴重水患
Trump Meets Putin
川普、普丁在赫爾辛基會面
France Win 2018 World Cup
睽違二十年 法國在世足賽封王

聽懂CNN 報導
China’s Tech Star
中國智慧型手機品牌小米力闖美國市場

CNN主播教你唸
貓咪品種

專題報導
18 Days in Darkness
世紀大救援——受困洞穴泰國少年搶救全記錄
Trapped Thai Soccer Team Rescued from Cave


MICHAEL HOLMES, CNN ANCHOR

Relief and joy in northern Thailand after the last members of the youth football team and their coach are pulled out of the cave alive and well.

Yeah, people lining the streets there—cheering [and] clapping as ambulances carrying the final four boys made their way to the hospital. The relief felt by so many people in Thailand—indeed, around the world—after three long days of a complicated and risky rescue operation.

Now, all 13 members of the group [are] being monitored by doctors. They were trapped underground for more than two weeks. The Thai Navy SEALs, there—they took a photograph of the four men who took part in the international rescue effort.

As they wait to be reunited with their families, those 12 rescued boys—the families are expressing their deep gratitude to the team that pulled them out alive.

SARISA PROMIAK, AUNT OF A RESCUED BOY (VIA INTERPRETER)

I would like to thank [them with] all my heart. That’s [There’s] no way that we all could pay them back. If there’s a chance for all of us into [as a] family are … including other parents, we would go and bow, like, to [give] thanks to everyone.

MICHAEL HOLMES, CNN ANCHOR

Family members are, of course, breathing a sigh of relief after what was more than two weeks of stress and worry. Our Matt Rivers takes a look back now at how this extraordinary ordeal unfolded.

MATT RIVERS, CNN CORRESPONDENT

A mission that defied the odds, with an outcome that many are calling a miracle. If there are days when the forces of faith, science and sheer determination could be perfectly aligned, July 10 could be counted as one of them—with the successful rescue of the last of the boys from the Wild Boars football team and their coach.

NARONGSAK OSOTTANAKORN, GOVERNOR OF CHIANG RAI PROVINCE (VIA INTERPRETER)

We managed to do something that we never expected we could do. It’s the world’s first.

MATT RIVERS, CNN CORRESPONDENT

On June 23, the 12 boys and their 25-year-old coach left their bikes at the entrance of a cave in Thailand. Monsoon rains trapped them so far inside the deep cavern that more than 1,000 troops and an international team of rescue workers couldn’t find them for nearly ten days.

First contact came on July 2. Two British divers find [found] the boys and their coach huddled on a rock ledge four kilometers into the cave.

JOHN VOLANTHEN, CAVE DIVER

How many of you?

ADUL SAM-ON, MEMBER OF WILD BOARS FOOTBALL TEAM

Thirteen.

JOHN VOLANTHEN, CAVE DIVER

Thirteen?

ADUL SAM-ON, MEMBER OF WILD BOARS FOOTBALL TEAM

Yes, thirteen.

JOHN VOLANTHEN, CAVE DIVER

Brilliant.

MATT RIVERS, CNN CORRESPONDENT

These were some of the first images the world would see of the boys—proof of life for desperate families and a galvanizing moment for the people trying to save them.

JOHN VOLANTHEN, CAVE DIVER

You are very strong.

ADUL SAM-ON, MEMBER OF WILD BOARS FOOTBALL TEAM

Yeah.

MATT RIVERS, CNN CORRESPONDENT

In the following days, a lifeline to the outside world was set up, with divers ferrying food and medicine into the cave and rescue workers working around the clock to pump water out of it.

But on July 6—a tragic reminder of how dangerous this situation was. Sergeant Saman Kunan, a retired Thai Navy SEAL, died as he returned from an operation to deliver oxygen tanks to the group.

Meanwhile, conditions in the cave continued to worsen. Oxygen levels dropped to dangerously low levels, and more heavy rains were in the forecast.

So, on Sunday, July 8, a day Thai officials called D-Day, the first wave of rescue operations began. Four boys with a diver escort on either side navigated the tight twists, turns and sharp passages of the cave to be met on the outside by an elated global audience.

Monday, a second rescue wave would follow, with an additional four boys brought out. The last of the boys, plus their coach, emerged Tuesday, along with a doctor and three Navy SEAL divers.

For now, the boys remain in a nearby hospital, getting medical treatment—not yet at home, but safe, with the prospect of many more days to come.

Matt Rivers, CNN, in Chiang Rai, Thailand.



CNN主播 麥可.霍姆斯

在少年足球隊的最後一批隊員和他們的教練安然無恙地被帶出洞穴外之後,泰國北部洋溢著如釋重負和喜悅的氛圍。

是啊,救護車載著最後四名男孩前往醫院的時候,民眾夾道歡呼鼓掌。許多泰國人因此感到鬆了一口氣——事實上,全世界都是——就在歷經漫長三天複雜且危險的救援行動之後。

如今,全體十三名成員正接受醫生的密切觀察。他們被困在地底下超過兩個星期。泰國海軍海豹部隊,就是那幾位——他們替參與這場國際救援任務的四位男士拍了張照片。

就在那十二名獲救男孩等待與家人重聚之際,家屬向那支將他們活著救出來的團隊表達深深的感激。

一名獲救男孩的姑姑 莎瑞薩.普羅米亞克(經由口譯)

我要由衷地謝謝他們,這份情我們不可能還得了。如果我們全家人,包括其他人的父母有機會的話,我們會去向每個人鞠躬致謝。

CNN主播 麥可.霍姆斯

在歷經了超過兩個星期的壓力和擔心後,家屬們肯定是鬆了一口氣。本台記者麥特.瑞佛斯現在要來回顧這場非比尋常的考驗是怎麼發展的。

CNN特派員 麥特.瑞佛斯

一項克服萬難的任務,有了一個眾人稱之為奇蹟的結果。如果有那麼幾天,信念、科學和十足決心的力量能夠完美地連成一氣的話,七月十日可能算得上是其中一天——野豬足球隊的最後一批男孩和他們的教練成功獲救了。

清萊省省長 納隆沙克.歐索塔納科倫(經由口譯)

我們設法做到了一些我們從沒想過自己做得到的事。這是世界首例。

CNN特派員 麥特.瑞佛斯

六月二十三日,這十二名男孩和他們二十五歲的教練把腳踏車留在泰國一座洞穴的入口。雨季的大雨將他們困在深邃山洞非常裡面的地方,一千多名軍人和一支國際救難隊近十天都遍尋不著他們。

初次聯繫發生在七月二日,兩名英國籍的潛水員發現男孩們和他們的教練擠在洞穴內四公里處一塊突起的岩石上。

洞穴潛水員 約翰.沃倫森

你們有幾個人?

野豬足球隊隊員 阿杜.山昂

十三個。

洞穴潛水員 約翰.沃倫森

十三個?

野豬足球隊隊員 阿杜.山昂

對,十三個。

洞穴潛水員 約翰.沃倫森

太好了。

CNN特派員 麥特.瑞佛斯

這些是世人得以看到這些男孩們身影最初的一些畫面——對心急如焚的家屬而言,這是他們還活著的證據,對於努力援救他們的人來說,這則是令人振奮的一刻。

洞穴潛水員 約翰.沃倫森

你們非常堅強。

野豬足球隊隊員 阿杜.山昂

是啊。

CNN特派員 麥特.瑞佛斯

在接下來的幾天,架起了一條與外界聯繫的生命線,潛水員將食物和藥品運入洞內,救援人員則是日以繼夜地將水從洞穴中抽出。

但在七月六日,一起悲劇提醒人們情勢有多麼危險。泰國海軍海豹部隊退役中士沙曼.庫南,在將氧氣瓶運送給這群人的一次行動的回程喪生。

與此同時,洞穴內的狀況持續惡化。氧氣量下降到危險的低標,而且氣象預報指出將會有更多大雨。

於是,在七月八日星期日,即泰國官方所稱的行動起始日,第一波救援行動展開。四名男孩在兩側各有一名潛水員的護送之下,穿越洞穴內曲折、蜿蜒且急轉的通道,在外頭迎接他們的是興高采烈的全球觀眾。

星期一,第二波救援隨之展開,另外四名男孩被帶出洞穴。最後幾名男孩加上他們的教練則於星期二在一名醫師和三名海軍海豹部隊潛水員的伴隨下現身。

目前,所有男孩仍在附近的一家醫院內接受醫療照護——雖然還沒回家,但很平安,並且對未來懷抱著希望。

本台記者麥特.瑞佛斯,在泰國清萊的報導。





Ratings and reviews

5.0
1 review
Hilmon Stigler
March 24, 2022
Bless
Did you find this helpful?

About the author

【LiveABC互動英語教學集團 數位語言學習第一品牌】

LiveABC互動英語教學集團創立以來持續研發數位學習內容,累積了豐富數位出版經驗,並成為經濟部『中堅企業重點輔導對象』唯一數位出版廠商,同時也是台灣第一家獲得『數位學習教材品質認證AAA級』最高榮譽的出版廠商,LiveABC擁有先進的技術與多媒體製作團隊,搭配專業的國內外教材編輯團隊,精心研發互動式多媒體語言學習產品,為數位學習的領導品牌,讓學習者能夠體驗「Learning Is Very Easy with LiveABC」。 

Rate this ebook

Tell us what you think.

Reading information

Smartphones and tablets
Install the Google Play Books app for Android and iPad/iPhone. It syncs automatically with your account and allows you to read online or offline wherever you are.
Laptops and computers
You can listen to audiobooks purchased on Google Play using your computer's web browser.
eReaders and other devices
To read on e-ink devices like Kobo eReaders, you'll need to download a file and transfer it to your device. Follow the detailed Help Center instructions to transfer the files to supported eReaders.