번역자를 위한 우리말 공부

· 유유
۵٫۰
۳ مرور
ای-کتاب
268
صفحه‌ها

درباره این ای-کتاب

 번역가이자 글쓰기 교육 전문가인 이강룡이 쓴『번역자를 위한 우리말 공부』(유유)는 한국어 실력을 제대로 갖추어야 훌륭한 번역자가 될 수 있다고 말하는 책이다. 원서를 분석하고 외국어 공부를 하는 것 말고, 평소 한국어 의사소통 습관을 잘 들여야 번역자에게 좋은 글쓰기 태도가 몸에 밴다고 그는 주장한다.

رتبه‌بندی‌ها و مرورها

۵٫۰
۳ مرور

درباره نویسنده

 저자 : 이강룡


한겨레교육문화센터에서 ‘실용 글쓰기’와 ‘번역자를 위한 한국어 문장강화’ 강좌를 맡고 있다. 『블로그 시대의 글쓰기』, 『디지털 시대의 글쓰기』, 『글쓰기 멘토링』, 『공감 글쓰기』를 쓴 글쓰기 교육 전문가이자 『한 권으로 읽는 세계사』(공저)를 집필한 인문교양 필자이며 『키스하기 전에 우리가 하는 말들』, 『퍼펙트 레드』, 『파리에 가면 키스를 훔쳐라』를 옮긴 번역자다. 번역하면서 겪은 오역 사례와 경험담, 글쓰기 강사로 활동하며 깨달은 문장 작법, 인문학을 공부하며 쌓은 지식을 번역자 여러분과 나누고자 한다. 이 책을 쓰며 참조한 자료와 메모는 홈페이지(http://readme.kr)에 실려 있다.

رده‌بندی این کتاب الکترونیک

نظرات خود را به ما بگویید.

اطلاعات مطالعه

تلفن هوشمند و رایانه لوحی
برنامه «کتاب‌های Google Play» را برای Android و iPad/iPhone بارگیری کنید. به‌طور خودکار با حسابتان همگام‌سازی می‌شود و به شما امکان می‌دهد هر کجا که هستید به‌صورت آنلاین یا آفلاین بخوانید.
رایانه کیفی و رایانه
با استفاده از مرورگر وب رایانه‌تان می‌توانید به کتاب‌های صوتی خریداری‌شده در Google Play گوش دهید.
eReaderها و دستگاه‌های دیگر
برای خواندن در دستگاه‌های جوهر الکترونیکی مانند کتاب‌خوان‌های الکترونیکی Kobo، باید فایل مدنظرتان را بارگیری و به دستگاه منتقل کنید. برای انتقال فایل به کتاب‌خوان‌های الکترونیکی پشتیبانی‌شده، دستورالعمل‌های کامل مرکز راهنمایی را دنبال کنید.