很多年,我已不再寫詩,感覺相對文字的重量來說,詩歌像是一根 輕飄飄的羽毛,可有可無。
然而,當終於經歷了生命必經的旅程後,當“物是人非”不斷被歷 史重複時,詩歌忽然變成了久違的彩虹和星空,照亮了心底最深處的黑 洞。
它不再是感情的傾訴,而是一種生活的必須,如同一片秋葉,一顆 露珠的出現都不是偶然。它不再感傷,而是不斷的發現和欣喜,如同重 新歸回創造我們生命的上帝。
從二零一一年重新開始中文詩歌創作,到了二零一八年的潮湧,詩 歌成為了另一種形式的日記,記錄著我生命的航程。二零二零年的疫情 改變了我們的生活方式與思維,重新打開我們看待看得見的物質紅塵與 看不見的精神存在的眼睛。正如哥林多後書所說: 我們所注重的不是 看得見的,而是看不見的;因為看得見的是暫時的,看不見的卻是永恆的。
如果說,詩歌是心靈的反光,那麼,這本詩集反射的正是光的照耀 和心的改變。在這種改變中,我所居住的第二故鄉紐約成為了我生命 的必然,它的秋風與明月,將我的人生塗滿了閃爍的光澤,砌成一塊由 文字的意境和標誌搭建的生命里程碑。
胡桃(Sonia Hu),笔名为「纽约桃花」。出版个人著作有非虚构传记《
Sonia Hu is an American Chinese writer who writes primarily for Chinese newspapers and magazines such as China Press, Taiwan's "Biographical Literature" and H"ong Kong Literature", etc. She has published following books in Chinese:
往事經年流水夢
Shanghai Forever Lost: 浮生上海
North of Shanghai South of Beijing: 上海以北北京以南
Mirror Flower Water Moon: 鏡花水月懷舊事
A Reflection On Passing Time: A Collection of Contemporary Poetry and Art 紐約流光詩影