我的第一套世界文學10 羅密歐與茱麗葉(全新彩頁增量版): 莎士比亞故事精選集

· 讀書共和國╱木馬文化
電子書
264
頁數

關於這本電子書

「to be or not to be, this is a question.」〈哈姆雷特〉
「玫瑰即使不叫玫瑰,依然芬芳。」〈羅密歐與茱麗葉〉

 

寫出無數經典名句的莎士比亞是西方文藝史上最傑出的劇作家、詩人,他大膽使用口語創作,並加入許多文字遊戲,嶄新的嘗試使他的作品成為劃時代傑作,更被後世譽為經典中的經典,數百年來對文學、戲劇甚至是現代英文都有深遠的影響。

莎士比亞筆下的每個角色,性格都十分鮮明,隨著情節起伏表現出強烈的愛恨、失而復得的喜悅、失控的憤怒等等的情緒,也呈現了人性中的善良、正直、驕傲、嫉妒、自私……,每部作品都像是一種人生的縮影,同時也帶領我們思考:我是誰?我為何而存在?

日本圖書館協會、日本兒童圖書出版協會、日本全國學校圖書館協議會

共同推薦優良讀物

 

作者簡介 |

原著作者

威廉・莎士比亞 William Shakespeare,1564~1616
英國詩人、演員、劇作家。留傳下來的作品包括三十七部戲劇、一百五十四首十四行詩等。育有三名子女,其中有一對雙胞胎,莎士比亞的作品中常見雙胞胎,靈感可能是來自於自己的孩子。由於年代久遠,加上莎士比亞的個性低調神祕,沒有留下日記、親筆信或原稿,後世只能從教會等公家機關留下的紀錄、地方上的傳聞等來推測他的生平。

 

伊迪絲‧內斯比特 E. Nesbit

英國作家。西元一八五八年出生於倫敦。從小就喜愛寫作,長大後從事各種類型的創作,這本《莎士比亞故事精選集》是內斯比特的白話改寫版。

內斯比特從莎士比亞原劇作的台詞出發,想像情節發生的場景,描寫成敘述性的故事。此外,她也把配角和支線情節加以簡略或刪除,使這個精簡的版本更適合年輕讀者閱讀。

 

日文版譯寫/八木田宜子

東京大學教育系畢業,英美文學翻譯家。

譯者簡介 |

黃育朋

政治大學心理系畢業。通過日語檢定N1,文化大學推廣部日文筆譯班課程修畢。曾任職於日商公司、翻譯公司,譯過各類文件手冊。目前為專職接案譯者。

為這本電子書評分

請分享你的寶貴意見。

閱讀資訊

智能手機和平板電腦
請安裝 Android 版iPad/iPhone 版「Google Play 圖書」應用程式。這個應用程式會自動與你的帳戶保持同步,讓你隨時隨地上網或離線閱讀。
手提電腦和電腦
你可以使用電腦的網絡瀏覽器聆聽在 Google Play 上購買的有聲書。
電子書閱讀器及其他裝置
如要在 Kobo 等電子墨水裝置上閱覽書籍,你需要下載檔案並傳輸到你的裝置。請按照說明中心的詳細指示,將檔案傳輸到支援的電子書閱讀器。