台灣詩人群像

· 秀威出版
Ebook
441
Pages

À propos de cet ebook

因何寫詩?讀詩何為?如何論詩?是值得從「動機論」探究的問題。剖析個中因緣,就我個人而言,年輕時,接觸詩,除了「強說愁」的心理因素,與「詩是青春文學」的流行說法,不無密合,隨後,彷彿沾染成習,無法甩脫。如是,因寫詩,必然讀詩,及涉獵周邊相關的書刊,進而提出問題意見,串連談詩心得,形成了寫讀論不可分的「三位一體」。 每個人的認知或許差異,文學的基本質素應該存有。島嶼台灣不算大也不小,每位寫作者都努力開拓一方領土;從另一角度看,他們也是社會上的平凡人,是常民、庶民,其聲音也許微弱,但持續有力,應該置放天平上,應該被注意。 台灣詩壇的寫作者,當然不止本書中的介紹,秉持「在自己的土地上,埋希望的種籽,開鮮豔的花朵」的理念,莫渝願意繼續在台灣詩園文界活動,閱讀他們的作品,感應(她)們的書寫,亮閃(她)們的光影。【秀威資訊科技股份有限公司製作】

Quelques mots sur l'auteur

莫  渝(1948 ~   ) 本名林良雅,出生於苗栗縣竹南鎮。2005年9月起,主編《笠》詩刊。 長期與詩文學為伍,閱讀世界文學,關心台灣文學,建構苗栗文學。粗略劃分:1960年代開始寫詩發表作品、1970年代翻譯法國詩、1980年代譯介第三世界國家詩選及譯詩家研究、1990年代回到台灣文學閱讀與研究。寫作包括新詩、散文、評論、翻譯、兒童文學等。著有詩選集:《無語的春天》(1979)、《長城》(1980)、《土地的戀歌》(1986)、《浮雲集》(1990)、《水鏡》(1998)、《莫渝詩選》(蒙文版,2006)、《莫渝詩集》(2007)、《第一道曙光》(2007)等。 2005年4月由苗栗縣文化局出版《莫渝詩文集》五冊,前兩冊詩集,為1964至2004年間主要詩創作結集。 詩作曾翻譯成英文、日文、韓文、德文、蒙文等。

Attribuez une note à ce ebook

Faites-nous part de votre avis.

Informations sur la lecture

Téléphones intelligents et tablettes
Installez l'appli Google Play Livres pour Android et iPad ou iPhone. Elle se synchronise automatiquement avec votre compte et vous permet de lire des livres en ligne ou hors connexion, où que vous soyez.
Ordinateurs portables et de bureau
Vous pouvez écouter les livres audio achetés sur Google Play en utilisant le navigateur Web de votre ordinateur.
Liseuses et autres appareils
Pour pouvoir lire des ouvrages sur des appareils utilisant la technologie e-Ink, comme les liseuses électroniques Kobo, vous devez télécharger un fichier et le transférer sur l'appareil en question. Suivez les instructions détaillées du centre d'aide pour transférer les fichiers sur les liseuses électroniques compatibles.