ហ្គេម
កម្មវិធី
សៀវភៅ
កុមារ
google_logo Play
ហ្គេម
កម្មវិធី
សៀវភៅ
កុមារ
none
search
help_outline
ចូលដោយប្រើ Google
play_apps
បណ្ណាល័យ និងឧបករណ៍
payment
ការបង់ប្រាក់ និងការជាវ
reviews
សកម្មភាព Play របស់ខ្ញុំ
redeem
ការផ្តល់ជូន
Play Pass
ការកំណត់ឱ្យមានលក្ខណៈផ្ទាល់ខ្លួននៅក្នុង Play
settings
ការកំណត់
គោលការណ៍ឯកជនភាព
•
លក្ខខណ្ឌប្រើប្រាស់
ហ្គេម
កម្មវិធី
សៀវភៅ
កុមារ
中外文學關係論稿
李奭學
មករា 2015
· 聯經出版事業公司
សៀវភៅអេឡិចត្រូនិច
488
ទំព័រ
សៀវភៅអេឡិចត្រូនិកតម្លៃ 2,160.47 RUB
គំរូឥតគិតថ្លៃ
បញ្ចូលទៅក្នុងបញ្ជីប្រាថ្នា
អំពីសៀវភៅអេឡិចត្រូនិកនេះ
arrow_forward
本書凡分四輯,第一輯乃串連變文、梵典、《西遊記》及其英譯本的修訂版的論釋而成,梳理了翻譯與演義的互動。第二輯分論明末傳入中國的歐洲文學,以及這些由拉丁文譯入的文本對中國文學文化的影響,包括「文學」今義的形成、西學和中國傳統說部的聯繫,以及西學在中國傳統善書文化中的角色,繼而追索荷馬由明入清的傳播網路。第三輯所收者係作者原《中西文學因緣》各文,但訂正補充的幅度甚大。輯中從英國浪漫主義與中國庭園觀的淵源起述,經莎士比亞入華與蘇曼殊中譯拜倫的前塵,再及傅斯年、老舍、毛姆、蕭伯納、奧登與海明威和中國的聯繫,把清末迄1930、1940年代中國文人對外國文學的想像表露無遺,又從文本分析入手,將歐美文學大家的中國想像也盡情揭露。第四輯回到翻譯研究,分論金隄譯《尤利西斯》在文體翻譯上的成敗,以及中國「龍」字譯成英文“dragon”的來龍去脈。本書雖為中外文學關係論稿,但時序分明,「史稿」的況味隱約可見。
អំពីអ្នកនិពន្ធ
arrow_forward
作者:李奭學
李奭學,中央研究院中國文哲研究所研究員。
វាយតម្លៃសៀវភៅអេឡិចត្រូនិកនេះ
ប្រាប់យើងអំពីការយល់ឃើញរបស់អ្នក។
សរសេរការវាយតម្លៃ
អានព័ត៌មាន
expand_more
ទូរសព្ទឆ្លាតវៃ និងថេប្លេត
ដំឡើង
កម្មវិធី Google Play Books
សម្រាប់
Android
និង
iPad/iPhone
។ វាធ្វើសមកាលកម្មដោយស្វ័យប្រវត្តិជាមួយគណនីរបស់អ្នក និងអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកអានពេលមានអ៊ីនធឺណិត ឬគ្មានអ៊ីនធឺណិតនៅគ្រប់ទីកន្លែង។
កុំព្យូទ័រយួរដៃ និងកុំព្យូទ័រ
អ្នកអាចស្ដាប់សៀវភៅជាសំឡេងដែលបានទិញនៅក្នុង Google Play ដោយប្រើកម្មវិធីរុករកតាមអ៊ីនធឺណិតក្នុងកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក។
eReaders និងឧបករណ៍ផ្សេងទៀត
ដើម្បីអាននៅលើឧបករណ៍ e-ink ដូចជាឧបករណ៍អានសៀវភៅអេឡិចត្រូនិក Kobo អ្នកនឹងត្រូវទាញយកឯកសារ ហើយផ្ទេរវាទៅឧបករណ៍របស់អ្នក។ សូមអនុវត្តតាមការណែនាំលម្អិតរបស់
មជ្ឈមណ្ឌលជំនួយ
ដើម្បីផ្ទេរឯកសារទៅឧបករណ៍អានសៀវភៅអេឡិចត្រូនិកដែលស្គាល់។
ច្រើនទៀតដោយ 李奭學
arrow_forward
譯述: 明末耶穌會翻譯文學論
李奭學
2,118.82 RUB
中國晚明與歐洲文學
李奭學
1,525.04 RUB
中西文學因緣
李奭學
508.35 RUB
馬若瑟的文學世界
李奭學
សៀវភៅទី 13
1,652.12 RUB
1,486.91 RUB